Ab-aayo
Ab-(a)woowe
It's just how people use it which makes it sound fruity.
All these terms of endearment wouldn't have been uttered to total strangers/acquaintances back in the day. We've become a global society now and that's not what these terms were ever intended for. Abaayo/aboowe ended at cousins. Jaalle is the appropriate term for a stranger or colleague. Huuno should be for very close family or very very close friends.
Nayaa waryaa isn't appropriate unless it's in a jokey way with someone you're close to.
We always used 'walaal' and reserved abaayo/aboowe for family. I don't think it was normal to call unrelated strangers by those terms.
It's different with elders, they're always eedo/adeer out of respect.
Ciyaalka xaafadda started misusing it and it's like saying 'puta' now.
If we call eachother "Walaal" Iyo "walaalsha". Why would it be odd or off if we called eachother "Abaayo & Aboowe". Walaal means brother or sister/my sibling. Especially when we call our unrelated elders "auntie and "uncle" "eedo" Iyo "adeer"
That makes no sense, if that was the case waryaa should be offensive but it isn't. People abuse & misuse the heck out of that term.
It's different for boys I guess. It doesn't have that dishonour attached. But boys are offended if girls call them waryaa, no?
it's about the context of the words, not the meanings. yes warya and nayaa have the same meaning, but they're used in different contexts/have different implications
it's like the word in english. dudes can be called bastards or w/e (or even ) but it's not offensive. when said to a girl (by a dude) it has sexist connotations. case in point, when a girl calls another girl a it's not nearly as offensive (it's even a term of endearment in some cases). it's all about the context