Ereyga "Faras" waa af carabi af soomaali muxuu noqonayaa??

Ereyga "Faras" waa af carabi af soomaali muxuu noqonayaa??
Waan garanayaa in uu malaha inaga inooga yimid afka carbeed laakiin Ma hubtaa inuu faras asal ahaan af carabi yahay ? Waxaan u haystay inuu Iraan 🇮🇷 ka yimid oo af Carabigu soo amaahday.

note:
waxaan u malayni fardo inay af soomaali ku noqonayso.
 
'Gammaan', which also extends to other equus of similar family, but mostly reserved for horses, is more common in poetry.

---------------------------
Sidaa tahay gammaan faras,
Sange geesi daaqsaday,
Oo uu galduur midhay
Soddon bil iyo gawdeed,
Uu goobay farawgii,
Sararta iyo gaadada ...

--------------------------------
Gurigaaga yey galin haddeey gabari diin beesho
Gayaankaaga maahee ka durug gabi ahaanteeda
Gaduudkeeda how arag iney guur ku mudaneyso
Garaaryihiyo laafyaha hadayin galab caraawgeeda
Codka leysku suuq galinayaa ha u galiilyoonin
Tolkeedaa ahaa geesiyaal yeyna kugu gaadin
Gammaan farasyo geelbey qabaan gariyo giir toona
Yaan lagugu soo galin haddey garasho diin weeydo
Gani lacagyo gunud howgu xilan qiimo gaar malehe
Haddey galab kastaa wiil dhashiyo gabar midkaad doonto
Misna guulle diintuu nafaray garab martoo diiddo
Marna guri qabow iyo inaad sama ku gaareyso
Geellow hasugin taa horaa looga uur go’aye ...
 
to my knowledge Faras doesn't really come from arabic but is just a common word retained from afro asiatic as most languages in the horn call horse farms
 
Waan garanayaa in uu malaha inaga inooga yimid afka carbeed laakiin Ma hubtaa inuu faras asal ahaan af carabi yahay ? Waxaan u haystay inuu Iraan 🇮🇷 ka yimid oo af Carabigu soo amaahday.

note:
waxaan u malayni fardo inay af soomaali ku noqonayso.
The word ( Faras فرس) is not Arabic as everyone thinks.

What is the meaning of the word ( Faras فرس) in the Arabic language?
The word ( Faras فرس) has no meaning in the Arabic language, nor in the Semitic languages.

The word ( סוס sus) means ( horse ) in Semitic languages such as the Akkadian language, the Ugaritic language, the Phoenician language, the Aramaic language and the Syriac language.

Compare Aramaic ⁧סוּסְיָא⁩ (sūsəyā), Phoenician ⁧𐤎𐤎⁩ (ss /⁠sys⁠/), Akkadian 𒀲𒆳𒊏 (sīsûm), Classical Syriac ⁧ܣܘܣܝܐ⁩ (sūsyā) and Ugaritic 𐎒𐎒𐎆 (ssw).

While in the Arabic language ( a Semitic language ) , the word ( Faras فرس ) means
( horse ) .

Why does the word “ סוס sus ” mean “ horse ” in all Semitic languages except Arabic?

As we observed, the Arabic language differs from other Semitic languages in that the word ( Faras فرس ) means ( horse ).
 
Last edited:
'Gammaan', which also extends to other equus of similar family, but mostly reserved for horses, is more common in poetry.
---------------------------
Sidaa tahay gammaan faras,

gammaan ( چمان ) m.l.u Naasleyda qayb ka mid ah oo
ay ka mid yihiin fardaha, baqlaha,
dameeraha iyo farowga.

gammaan ( چمان ) m. n., coll. horses; equine animals (including donkey, zebra) .
gammaan ( - ka ) n. General name for horses ; donkeys and mules .
The word ( iaan " xisaan " حصان ) in Arabic means ( horse ) .

The Somali word ( gammaan چمان ) is equivalent to the word
( iaan " xisaan " حصان ) in the Arabic language .

gammaan ( چمان ) ( g - m - n چ - م - ن )
iaan ( حصان ) ( - - n ح - ص - ن )

( - - n ح - ص - ن ) = ( g - m - n چ - م - ن )

In the Syriac script , the Somali word ( gammaan چمان ) can be written in this way ( ܓܡܐܢܐ ) .

The letter ( G چ ) in Syriac Script ( Syriac writing ) is written in this way ( ܓ ) ,
You also notice that the Syriac letter ( ܓ ), which is pronounced ( G چ ) , resembles the Arabic letter ( حـ ) .

The Syriac letter " قوف qoph " ( ܩ ) has a similar form to the Arabic letter aad ( ) and also has a similar form to the Arabic letter miim ( ) .

gammaan ( ܓܩܐܢܐ ) ( g - m - n ܓ - - ن )
iaan ( حصان ) ( - - n حـ - - ن )

( - - n حـ - - ن ) = ( g - m - n ܓ - - ن )
 
Faras is also the word for horse in Tigriniya, Amahric and Oromo
Maybe the word ( faras ) came from the somali verb to ride ,
or maybe the word ( faras ) came from the somali verb to chase !!!!

How do you say to ride OR to chase in Somali language ?

in Hebrew language פָּרָשׁ ( parásh پرش / ڤرش ) means : horseman , rider of the horse !!!!

While the Hebrew word ( סוס sus سوس) means : horse !!!!

Do you think the two words
( סוס sus سوس /// parásh פָּרָשׁ پرش , ڤرش ) are related ?
 
Last edited:
Maybe the word ( faras ) came from the somali verb to ride ,
or maybe the word ( faras ) came from the somali verb to chase !!!!

How do you say to ride OR to chase in Somali language ?
The presence of "faras" or similar sounding words for "horse" in different languages within the Afro-Asiatic family illustrates the deep historical connections and shared linguistic heritage among these languages.The etymology of the word for "horse" in Somali, Amharic, Arabic, and Swahili is probably lost to time. There are multiple words like this bahal monster in somali and Hebrew, Maa water in somali, arabic, Hebrew , Amharic , AB father in all afro astatic languages, Rax sun in Coptic and somali.
 
The presence of "faras" or similar sounding words for "horse" in different languages within the Afro-Asiatic family illustrates the deep historical connections and shared linguistic heritage among these languages.The etymology of the word for "horse" in Somali, Amharic, Arabic, and Swahili is probably lost to time. There are multiple words like this bahal monster in somali and Hebrew, Maa water in somali, arabic, Hebrew , Amharic , AB father in all afro astatic languages, Rax sun in Coptic and somali.
in Hebrew language parásh (פָּרָשׁ پرش , ڤرش ) means : horseman , rider of the horse !!!!

While the Hebrew word ( סוס sus سوس ) means : horse !!!!

Do you think the two words are related ?
 
The etymology of the word for "faras" in Somali, Amharic, Arabic, and Swahili is probably lost to time.
The etymology of the word " faras فرس" is NOT LOST in Somali language !!!!

the word ( faras فرس ) came from the somali verb to ride ,

or maybe the word ( faras فرس ) came from the somali verb to chase !!!!

How do you say to ride OR to chase in Somali language ?
 
Last edited:
Faras is also the word for horse in Tigriniya, Amahric and Oromo
farda ( NOT " faras " ) in Oromo language means "horse".

the somali sentence : " wuu oroday " means : " he ran fast / it ran fast " .

Wattam is an ancient linguistic phonetic phenomenon attributed to some tribes in Yemen, and it is the changing of the letter ( sh / s ) into letter ( t / d ) .
الوتم، ظاهرة صوتية لغوية قديمة تعزى لبعض قبائل اليمن، وهي قلب السين تاءً

sh / st / d


ش / ست / د

( f - r - d ) ( f - r - s ) .

( f a r a d ) → ( f a r a s ) .

orod أرد : ( o - r - d ) ( f - r - d ) ( f - r - s ) .

orod أرد : ( o - r - d ) ( f a r a d ) ( f a r a s ) .

orodsii : ( o - r - dsii ) ( f a r a dsii ) ( f a r a s ) .
orod¹ m.l Lugaha oo si degdeg ah oo socodka
ka dhaqso badan kana fudud loo qaado;
roor.

orod v. run
orod vl. n. running
orod badan adj., expr. very fast, swift
orodbeege m. n., comp. speedometer
orodsii v.caus: make someone run, cause
to run
 

Northern Swordsman

Tawxiid Alle lahaw, Talo na Alle saaro.
Faras is not a loanword. Its an indigenous afroasiatic word shared across all the afroasiatic languages.

SmartSelect_20240216_232327_Brave.jpg


 
Top