Haji Adan Af Qaloocs poem about the martyrdom of Sheikh Bashir under the British

Duhur baa Bashiir lagu shanaqay, daar agtiina ahe, dahriga iyo laabtay rasaas, kaga daloosheene,
isaga oo dem iyo dhiig leh, oo maro ku duu-duuban, dacsad iyo ahaaniyo cag baa, loogu sii daraye.
dadkii uu nebcaa iyo kufirga, daawasho u yimide, meydkii oo Daahir ahayn, markii debedda loo tuuray, ee aaska loo diiday, waad wada dul joogteene.
Dar kaloo ciyaar lagu dilay iyo, dawgal baa jirey e, oo aanay deero deero u hirdiyin, dadab galkoodiiye ma duugoobin Qaybdiid, lafuhu waana duhanayaane da’dii u ahaa baa Faarax, jeelka loo diraye imminkuu siduu dayro yahay, debedda meeraaye loo diid dadkii uu dhaliyo, duunyaduu dhaqaye
dad oo idil soo eri, ninkii daalinka ahaaye.
Ingriis wuxuu dooni jirey, reer India diidye,
daarihii Banjaab iyo ka kace, dahabkii hoos yiile, daymada hadeeray indhuhu, dib u jaleecaane damaashaadku waa Mohamed Ali, loo dabaal degay e waa duubey Franciis, dhulkii Suuriyuu degey e daristii Lubnaan iyo ka kace, degelkii Beyruute.

Dekedaha maraakiib shixnadan, baa ka soo degeye, daadxoorta oo idil, halkanaa lala damcaayaaye, halka daawad xeradeedu tahay, gaaladaa degiye, nin dayuurad iyo gaadhi laa, beer idiin dirane, durgufkiina soo hadhay, waxaan doonayuu garane.

Sheikh Bashir was hanged in daylight, at a house near you, His body torn out by bullets,
And still covered with wet blood,
They kicked and insulted him
Then watched him with contempt
When the unwashed body was thrown outside, And refused burial, you were all a witness.
There were others killed playfully,
About which nothing was done
The body of Qayb-diid100 is still warm
Though an old man, Farah101 was sent to jail
And now like a beggar he roams the outside world They refused him rights over his family and wealth The unjust man (British) is punishing everybody.
What the English always wanted, the people of India refused The houses of Punjab and the gold that they hoarded there
have been denied to them
Now they look back at them with nostalgia
The celebration is for Muhammad Ali (Egypt)
And the French are leaving Syria that they conquered They withdrew from Beirut, and Lebanon.
Many ships will arrive at our ports,
They will bring here (Somaliland) those thrown out by the
stream of shit,102
The place where you pasture Daawad (the land), the infidels
will settle,
A man who owns a car and an aeroplane will force you to
work on his farms,
Few would survive such humiliation.]103
 
The poet was imprisoned by the British for reciting the above poem in public. He responded with another epic from prison, where he references some major anti-colonial figures in the 20th century:

Gobanimada hawl yari, nina kuma helaayo e Haasawe iyo jiif midna kuma timaado e
Habeen nimaan u guurayn, hoo lama yidhaahdo e Nimaan aaro loo yeelin, hebel kuma tidhaahdo e Halkay taalo wax kaa xiga, halaf iyo dab weeye e Hore inaad u jiidhaa, hadafkeedu yahayoo Hamada iyo ujeedadana, dhaxal hadhaya weeye.
Halka aynu caawa joognana, ragbaa loo hagaajaye Haamaanada gala, laga haybadaystao e
Nin sidayda hawl kari, hihba kama yidhaahdo e Haweenka iyo caruurtaa, ka halaa-halaayo e
Haytin iyo Gaandhi baa, beryo lagu hor joogay e Halyeygii Nakruma iyo Jamaal baa u hoydaye Haadbiidhiga iyo birta, habro looma tumanine
Nin haraati diidaba, hogaankeeda weeye
Higamada iyo bustaha xumi, ka haggagsan ruumiye ‘Hadhuudhkayga ii keen’, halna maaha xaalkuye.


Independence is never attained with ease
Nor with indifferent chit-chat
It is never bestowed without struggle
And it never recognizes the man that was not hurt for it Fire and heat surround it
It wants you to go through that and appear somewhere on the other side
The desire and the struggle are for posterity to remember.
This place (jail) has been prepared for men It hosts only feared world-historical figures A man like me never complains about it Only children and women fear it
Haytin and Gandhi were here
The hero Nakruma and Jamal slept there
The chain and iron were not moulded for women
But for men who refuse subjection
This ugly blanket (upon which we sit) is better than the best
Persian carpet
We must never complain.]10

The poem and the details leading up to the attempted revolution by sheikh bashir are discussing in this analysis here:


The Somali resistance to colonialism was widespread, multifaceted and it had many different actors with different arenas sparking off @ different times.

 

Trending

Top