Medieval scholars in somalia wrote with Arabic as they believed Somali wasn't a language to be written.
We have this manuscript written by a Somali in Arabic from the 1600s.
However manuscripts in the Somali language is hard to come by. Why didn't we change from our oral ways of poetry and history and put it in paper? Writing was known to us for thousands of years yet we didn't use it for our own language in a widespread way. Instead using Arabic, the lingua franca of the Islamic world and the region at the time.
A Somalia with a strong literary tradition would've saved us a lot of hassle when it comes to debating Somali history with Shisheeye trying to create lies.
But it's not totally a lost cause, as seen above somalis wrote at least in Arabic. The only thing we need to do is collect and digitise these manuscripts. Lineages and History was recorded by Somali scholars, Wadaads, and their books stored in family archives somewhere in their home. We need a government or a - Somali - organisation to collect these. Would be a great thing for Somali history. Also writing down the knowledge of elders and poets into books would help alot as well.
We have this manuscript written by a Somali in Arabic from the 1600s.
Detail of the waqf (endowment note) statement of Muḥammad ibn Muʾmin al-Laylkasī in his commentary on al-Harīrī’s al-Risālah al-Sīnīyah. (Private collection of Abdi Mohamud Suleiman
Migration
On the eve of the Somali Civil War, tensions ran high in my ancestral home of Galdogob as different factions fought for control of the buffer city and the larger region. The then head of the Muḥammad Muʾmin clan (my clan family) left the country first for Kenya, then to the Emirates, all the while carrying a set of ancestral manuscripts in tow. There, his knowledge of Islam earned him the patronage of a local notable; he told the notable of his ordeal and, for the first time in history, the familial manuscripts were photographed and cataloged, kept in a private collection.
Eventually the notable passed away and his patronage ended. The most important manuscript was poorly kept, and entire folios fell into disarray as it was neglected. In the early 2000s, my uncle, the noted linguist and oral historian Abdi Mohamud Suleiman, was living in the Emirates and made every attempt to preserve the manuscript. What we have of the manuscript today is due to these efforts and diligence to preserve this heritage.
Preservation
I first became aware of this manuscript in 2011 at a family meeting discussing which family should now take hold of what remained of it. I completely forgot about it for nearly a decade. In October 2020, my uncle, Abdi Mohamud Suleiman, reached out and asked if I would be willing to help and analyze and assess the contents of the manuscript, and naturally I jumped at the opportunity. In January 2021, I began my fellowship at HMML, and my training in database management and manuscript analysis aided me greatly in making sense of this ancient document. In February 2021, I began experimenting with AI image enhancement software and the manuscript began to reveal its secrets in earnest.
The Manuscript
Our research shows that what we have of the manuscript is a rich, language-based commentary on parts of the Maqāmāt (Assemblies) of al-Ḥarīrī. The manuscript also contains his literary feat al-Risālah al-Sīnīyah (The Treatise of Letter Sīn), a text in which every word has the Arabic letter sīn in it.
However manuscripts in the Somali language is hard to come by. Why didn't we change from our oral ways of poetry and history and put it in paper? Writing was known to us for thousands of years yet we didn't use it for our own language in a widespread way. Instead using Arabic, the lingua franca of the Islamic world and the region at the time.
A Somalia with a strong literary tradition would've saved us a lot of hassle when it comes to debating Somali history with Shisheeye trying to create lies.
But it's not totally a lost cause, as seen above somalis wrote at least in Arabic. The only thing we need to do is collect and digitise these manuscripts. Lineages and History was recorded by Somali scholars, Wadaads, and their books stored in family archives somewhere in their home. We need a government or a - Somali - organisation to collect these. Would be a great thing for Somali history. Also writing down the knowledge of elders and poets into books would help alot as well.