Cantuuftiis dib uu u la qay

Literal translation - He swallowed his spit back

Meaning he accepted/reconciled himself with whatever situation he was facing.

For example, your son keeps coming home late at night past his curfew which incenses you, but then you see your neighbours son not coming home for three days straight.

Wiilka dariska markan arkay Cantuufkeyga dhib baan u laqay

Or someone ran off with $1000 dollars that they owed you, but then you found out that they conned your friend for 50k. In those kinda situations waa ina cantuufkaada dhib u laqdid lol
 

Northern Swordsman

Tawxiid Alle lahaw, Talo na Alle saaro.
Literal translation - He swallowed his spit back

Meaning he accepted/reconciled himself with whatever situation he was facing.

For example, your son keeps coming home late at night past his curfew which incenses you, but then you see your neighbours son not coming home for three days straight.

Wiilka dariska markan arkay Cantuufkeyga dhib baan u laqay

Or someone ran off with $1000 dollars that they owed you, but then you found out that they conned your friend for 50k. In those kinda situations waa ina cantuufkaada dhib u laqdid lol
Good explanation but it’s Candhuufteyda baan dib u liqay*
 

Arabsiyawi

HA Activist.
waa ina cantuufkaada dhib u laqdid lol
Waa inaad cadhuuftaada dib u liqdid**

ina by itself means son/daughter. You have to attach the pronoun to « in » to make it right. So in+aan
in+aad
in+aay… so on so forth
candhuuf is feminine so its ending is ta
dhib
means problems/issues/worries. Here it should be dib
liq
is swallow
 
Top