No. It's short for Abdullah. Which means "Servant of God". Arabs tend to use the shortening "Abdo" themselves quite often which means "His slave" whereas in Arabic "Abdi" would mean "My slave". In both cases the "his" and "my" is referring to God, obviously. But Somalis in our own language use "Abdi" the same way someone would use "Abdul" in Arabic. As in "Servant of". That's why there are so many names like Abdikarim, Abdirizak, Abdikadir and so on. In all cases the name means "Servant of God" and is just using another one of God's 99 names as a stand-in for simply "Allah". It is a religious name.
Frankly, that's a simplistic approach on your part .
Abdi /
cabdi or
Abdo /
cabdo : does not mean "
my slave " or "
his slave " here .
Abdi in these combined names "
Abdikarim,
Abdirizaaq,
Abdiqaadir"
means servant/
slave , it
does not mean
my slave/
my servant.
For example "
Abdilaahi / Cabdilaahi,
Abdikarim / cabdikariin , Abdirizaaq,
Abdiqaadir" is abbreviated
Abdi / cabdi .
Abdi / cabdi / عَبْدِي is a biblical name .
2 Chronicles 29:12
Then there arose the Levites: Mahath the son of Amasai ...... ,
and of the
sons of Merari:
Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehalelel,.........
יב וַיָּקֻמוּ הַלְוִיִּם מַחַת בֶּן-עֲמָשַׂי וְיוֹאֵל בֶּן-עֲזַרְיָהוּ, מִן-בְּנֵי הַקְּהָתִי,
וּמִן-בְּנֵי מְרָרִי, קִישׁ בֶּן-עַבְדִּי וַעֲזַרְיָהוּ בֶּן-יְהַלֶּלְאֵל; {ס} וּמִן-הַגֵּרְשֻׁנִּי--יוֹאָח בֶּן-זִמָּה, וְעֵדֶן בֶּן-יוֹאָח.
"فَقَامَ اللاَّوِيُّونَ: مَحَثُ بْنُ عَمَاسَايَ وَيُوئِيلُ بْنُ عَزَرْيَا مِنْ بَنِي الْقَهَاتِيِّينَ،
وَمِنْ بَنِي مَرَارِي: قَيْسُ بْنُ عَبْدِي وَعَزَرْيَا بْنُ يَهْلَلْئِيلَ، وَمِنَ الْجَرْشُونِيِّينَ: يُوآخُ بْنُ زِمَّةَ وَعِيدَنُ بْنُ يُوآخَ،"
12 Markaasaa kuwii reer Laawi waxaa ka dhex kacay Maxad ina Camaasay, iyo Yoo'eel ina Casaryaah oo ahaa reer Qohaad,
oo reer Meraariina waxaa ka kacay Qiish ina Cabdii, iyo Casaryaah ina Yehaleleel, oo reer Gershoonna waxaa ka kacay Yoo'aax ina Simmaah, iyo Ceeden ina Yoo'aax.
------------------------------------------------------------------
Jeremiah 36:26
Instead, the king commanded Jerahmeel, a son of the king, Seraiah son of Azriel and Shelemiah son of
Abdeel to arrest Baruch the scribe and Jeremiah the prophet. But the Lord had hidden them.
Jeremiah 36:26
Markaas boqorkii wuxuu Yeraxme'eel ina Hammeleg, iyo Seraayaah ina Casrii'eel, iyo Shelemyaah ina
Cabdeel ku amray inay karraanigii Baaruug iyo Nebi Yeremyaahba soo qabtaan, laakiinse Rabbigaa qariyey.
כווַיְצַוֶּ֣ה הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־יְרַחְמְאֵ֨ל בֶּן־הַמֶּ֜לֶךְ וְאֶת־שְׂרָיָ֣הוּ בֶן־עַזְרִיאֵ֗ל וְאֶת־שֶֽׁלֶמְיָ֙הוּ֙ בֶּן־
עַבְדְּאֵ֔ל לָקַ֙חַת֙ אֶת־בָּר֣וּךְ הַסֹּפֵ֔ר וְאֵ֖ת יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֑יא וַיַּסְתִּרֵ֖ם יְהֹוָֽה:
إرميا 36: 26
بَلْ أمَرَ المَلِكُ يَرْحَمْئِيلَ ابْنَ المَلِكِ، وَسَرَايَا بْنَ عَزَرْئِيلَ، وَشَلَمْيَا بْنَ
عَبدِيئِيلَ بِأنْ يَقْبِضُوا عَلَى بَارُوخَ الكَاتِبِ وَإرمِيَا النَّبِيِّ، وَلَكِنَّ اللهَ خَبَّأهُمَا
-------------------------------------------------------------------------
Ezra 10:26
And of the sons of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel,
Abdi, Jeremoth, and Elijah.
כווּמִבְּנֵ֖י עֵילָ֑ם מַתַּנְיָ֚ה זְכַרְיָה֙ וִֽיחִיאֵ֣ל
וְעַבְדִּ֔י וִֽירֵמ֖וֹת וְאֵלִיָּֽה:
وَمِنْ بَنِي عِيلاَمَ: مَتَّنْيَا وَزَكَرِيَّا وَيَحِيئِيلُ وَ
عَبْدِي وَيَرِيمُوثُ وَإِيلِيَّا
Wiilashii Ceelaamna, Matanyaah, iyo Sekaryaah, iyo Yexii'eel, iyo
Cabdii, iyo Yereemood, iyo Eliiyaah.