So I was watching this lecture on beoduin arabic peotry. They brought up the idea of how the meaning of a word changes. As an example they used the word maal. Which mean wealth now but originally meant camel. Is this a mere coincidence? If not how could this arabic loan word be so deeply embedded in somali vocabulary. Examples: tumaal, somaal, bimaal,. Or is it possible that it was loaned into arabic from somali or some adjacent cushitic lanaguge. @Shimbiris @The alchemist