Arabsiyawi
HA Activist.
Ilin is singularWait a damn minute?!?!?? doesn’t this mean children and isn’t tears illin I can’t spell btw
but yeah its plural is the same as children
Ilin is singularWait a damn minute?!?!?? doesn’t this mean children and isn’t tears illin I can’t spell btw
I genuinely don’t now Somali I’ve never heard of this in my life does it sound the sameIlin is singular
but yeah its plural is the same as children
"ilmada ilmada ilmada, ilmada cisho baan ku idhi" "Told you to hold back your tears"I genuinely don’t now Somali I’ve never heard of this in my life does it sound the same
Oh wow my life has been changed"ilmada ilmada ilmada, ilmada cisho baan ku idhi" "Told you to hold back your tears"
You probably heard this sentence from Maxamed BK's song called Noolosha cusub.
This is new one, I know of the following:Ilin is singular
but yeah its plural is the same as children
Any literary reference of 'Ilin' being a mosque?
We also have Malaaq used by some Maay speaking groups, refers to a tribal chief similar to garaad or sultaan if I'm not mistaken. Awfully resembles the semitic /mlk/