hilib
haada
I think the letter(s) 'Kh' was imported from the Arab
Wixiiba waad isku qasaysaaye? It should be either "Barqad & Qayre" or "Barkhad & Khayre". The "Khad" in Barkhad is Arabic, btw. This is the danger of converting Kh- words to Q- words. Now, we have a whole population who seem to think that "malgacad"(spoon) is Arabic, but "qaado"(spoon) which is also arabic in origin, is pure Somali.Kheyre = Barqad, Barqadle in Somali.
first message, close the thread at this pointH stands for big booty halimos
Hilib is milk tfSo you are a meat eater? LOL.
Hilib = Meat, you ain't Somali if you know this word.
Haadda = Birds, all creatures that fly
Most(if not all) Somali linguists agree that 99% of Somali words that start with 'Kh' are Arabic in origin. We have many Arabic/Islamic loanwords so the letter serves its purpose.
Interestingly enough, I remember this abwaan saying that all authentic Somali words that start with 'Kh' are ideophones. Khaakh, khiikh, khuuro etc.
Not to mention, there are still some Somali words with 'kh' in the middle, or end with 'kh'. For example: Bakhti, bookh etc.
Imo, just because most kh- words are imported it doesn't mean the "kh" sound itself is imported. 'Kh' is part of the Somali language just as much as the letters 'C' and 'X' are.
I have seen some Somali linguists argue that the Kh, C and X letters/sounds are imported cause other Cushitic languages like Maay-maay, Oromo etc. don't have those letters/sounds, but I'd beg to differ.
Wixiiba waad isku qasaysaaye? It should be either "Barqad & Qayre" or "Barkhad & Khayre". The "Khad" in Barkhad is Arabic, btw. This is the danger of converting Kh- words to Q- words. Now, we have a whole population who seem to think that "malgacad"(spoon) is Arabic, but "qaado"(spoon) which is also arabic in origin, is pure Somali.
Most(if not all) Somali linguists agree that 99% of Somali words that start with 'Kh' are Arabic in origin. We have many Arabic/Islamic loanwords so the letter serves its purpose.
Interestingly enough, I remember this abwaan saying that all authentic Somali words that start with 'Kh' are ideophones. Khaakh, khiikh, khuuro etc.
Not to mention, there are still some Somali words with 'kh' in the middle, or end with 'kh'. For example: Bakhti, bookh etc.
Imo, just because most kh- words are imported it doesn't mean the "kh" sound itself is imported. 'Kh' is part of the Somali language just as much as the letters 'C' and 'X' are.
I have seen some Somali linguists argue that the Kh, C and X letters/sounds are imported cause other Cushitic languages like Maay-maay, Oromo etc. don't have those letters/sounds, but I'd beg to differ.
Wixiiba waad isku qasaysaaye? It should be either "Barqad & Qayre" or "Barkhad & Khayre". The "Khad" in Barkhad is Arabic, btw. This is the danger of converting Kh- words to Q- words. Now, we have a whole population who seem to think that "malgacad"(spoon) is Arabic, but "qaado"(spoon) which is also arabic in origin, is pure Somali.
....Wax isku khaska aa oo khasku muxuu ahaa mise waa hadal adiga kuu khaas ah?Wax isku khaska waa iska caadi. Aniga dee koonfur ayaan ka imi, marka Kh'da iyo Q'da waan isku qasaa. Iiima kal soocna.
Lastly, Barkhad waa afsoomaali ee carabi ma aha, wuxuu la mid yahay xagga ifbixintiisa Khayre.
....Wax isku khaska aa oo khasku muxuu ahaa mise waa hadal adiga kuu khaas ah?
Ha walwalin, @DilLiidWaaKhatar. Qasitaanku idinka uun idinkuma koobna. Haddaanu reer waqooyi nahay, anaguba waxbaan iska walaaqanaa
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
....Wax isku khaska aa oo khasku muxuu ahaa mise waa hadal adiga kuu khaas ah?
Ha walwalin, @DilLiidWaaKhatar. Qasitaanku idinka uun idinkuma koobna. Haddaanu reer waqooyi nahay, anaguba waxbaan iska walaaqanaa
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
As far as I know, there's no such thing as khaska? Qas= to mix. Also, qaska= like you already mentioned, the groin lol.Khaska = The groin? Or female sex organ? Bal i xusuusi taa.
Barqad=Barkhad. Although i see the use of Kh isn't universal. The name is written in somali in both ways.
Taa isla garanaye but what does khad or qad mean in 'pure' Somali?Bar= spot, a mark, teach
As far as I know, there's no such thing as khaska? Qas= to mix. Also, qaska= like you already mentioned, the groin lol.
Taa isla garanaye but what does khad or qad mean in 'pure' Somali?
All I'm saying is that khad/qad is Arabic in origin, and therefore, Barkhad is not an authentic Somali name. Barkhad waa iska dhal, half-Somali, half-Arabic.
As far as I know, there's no such thing as khaska? Qas= to mix. Also, qaska= like you already mentioned, the groin lol.
Taa isla garanaye but what does khad or qad mean in 'pure' Somali?
All I'm saying is that khad/qad is Arabic in origin, and therefore, Barkhad is not an authentic Somali name. Barkhad waa iska dhal, half-Somali, half-Arabic.