Good point. I have also noticed that it’s a difference in spelling when the author is from north Somalia and when the author is writing in standard Somali(mudug dialect) if that makes sense.
Far Somali(written) is not the same thing as Af Somali(spoken).
The way reer Mudug speak and write are totally different. For example, Reer Mudug are notorious for saying "ma jidho" and "waxaan doonahayaa", but the written Somali doesn't allow that. It should be: "Ma jirto" and "Waxa aan doonayaa".
The written Somali language is not based on spoken dialects.
Northerners and Southerners write the same exact way. The only difference in spelling are the "R" and "DH" words. Gabadh vs Gabar, Gambar vs Gambadh etc.
Mudug being the standard spoken dialect in broadcasting/media only applies to reer Italian Somaliland. They implemented that in the 40s and 50s.
When Somalia got its independence, the Mudug dialect still didn't apply to the Northerners.
1. The waqooyi dialect was the mainstream dialect in Somali songs, poems, plays etc.
2. Reer waqooyi were never told to speak in the Mudug dialect when they were broadcasting.
3. Many textbooks were written in the "waqooyi dialect"(dh spelling, 'waqooyi words' etc).
Most ereybixin(dictionary) books were in fact, written in the "waqooyi dialect"(dh spelling).
The men who were in charge of the Somali curriculum:
Jaalle/Professor
Cabdiraxmaan Timir Cali 1972-1973 - From
Burco.
Bashiir Faarax Kaahiye 1974-1977 - From
Borama.
Xasan Daahir Obsiiye 1977-1990 - From
Borama.
Professor Raabi - From
Burco/Sheikh
Shire Jaamac Axmed - From
Caabudwaaq