There is very much a dispute on this. I already stated tbat it's from thr Ge'ez alphabet and has a meaning in itself, as well as being documented by highlander monks for centuries. All u did was quote the GREEK meaning of the word according to HELLENIC tradition, not Ethiopian...Ethiopia is a Greek word. There are no linguistic disputes on this.
"The Greek name Αἰθιοπία (from Αἰθίοψ, Aithiops, 'an Ethiopian') is a compound word, derived from the two Greek words, from αἴθω + ὤψ (aitho "I burn" + ops"face"). According to the Perseus Digital Library, the designation properly translates as Burnt-face in noun form and red-brown in adjectival form. The historian Herodotus used the appellation to denote those parts of Africa below the Sahara that were then known within the Ecumene (inhabitable world). However, the Greek formation may be a folk etymology for the Ancient Egyptian term athtiu-abu, which means 'robbers of hearts'. This Greek name was borrowed into Amharic as ኢትዮጵያ, ʾĪtyōṗṗyā.
In Greco-Roman epigraphs, Aethiopia was a specific toponym for ancient Nubia. At least as early as c. 850, the name Aethiopia also occurs in many translations of the Old Testament in allusion to Nubia. The ancient Hebrew texts identify Nubia instead as Kush. However, in the New Testament, the Greek term Aithiops does occur, referring to a servant of the Kandake, the queen of Kush.
Following the Hellenic and Biblical traditions, the Monumentum Adulitanum, a third century inscription belonging to the Aksumite Empire, indicates that Aksum's then ruler governed an area which was flanked to the west by the territory of Ethiopia and Sasu. The Aksumite King Ezana would eventually conquer Nubia the following century, and the Aksumites thereafter appropriated the designation "Ethiopians" for their own kingdom. In the Ge'ez version of the Ezana inscription, Aἰθιόποι is equated with the unvocalized Ḥbštm and Ḥbśt (Ḥabashat), and denotes for the first time the highland inhabitants of Aksum. This new demonym would subsequently be rendered as ’ḥbs (’Aḥbāsh) in Sabaic and as Ḥabasha in Arabic."
Since the early Orthodox church used Greek as main language of communication when the Ethiopia made Orthodoxy the state religion and used Greek to communicate with the other churches they used the Hellenised name and thus came 'Yttiopia'.
Europeans also made the same confusion with the word moor where they stated them to be West Africans in appearance and origin; whereas other North African sources stated they were Amazigh...
Last edited: