It’s yiriIt’s yidhi, but people get lazy and say yiri
yidhi and yiri they both sound right
I would rather use:
wuxu dahay
waxay dahdey
Wax aan/uu/ay ku idhi/yidhi/tidhi.
Ku and kuu make big differences.
For example:
"Waxaan ku idhi sidan samee"= (I'm telling you) do it this way. Correct translation would be - i told him/her to do it this way.
"Waxaan kuu idhi sidan samee.."= I told you to do it this way because.. the translation was right without the "because". Ku = to, kuu = you!
Ok, but that's not what you wrote.nope I always been saying it like that iyaga ku yidhi ,wuxuu yidhi , ayuu ku yidhi