Af maay maay

Status
Not open for further replies.
I've noticed that the north and puntland and mudug have more Arabic loan words than the South

This is true, with waqooyi being the worst offenders. Jaar, milix, malqaacad, gidaar, beed and digaag are just some of the Arabic words we use for which we have Somali equivalents.
 
Mostly isolated groups think af Maay isn't Somali and there's is pure. I used to translate at hospitals and could understand af Maay speakers fine as well as other dialects. I used to be babysat by Somali women who spoke a variety of different accents. I found it very fascinating.

That's amazing. We should have more tolerance and respect our differences. No dialect is superior to another. Each dialect is rich and unique in its own way.
 

Gambar

VIP
That's amazing. We should have more tolerance and respect our differences. No dialect is superior to another. Each dialect is rich and unique in its own way.
The more isolated you are, the more intolerant you are. If you make an effort to listen, you can understand people's accents. Many people make fun of my awowes fast talking accent so he knows what it felt like. He'd say stuff like suusan san lahayn for siduu san lahayn. If you play close attention you'll pick out what he's saying.
 
The more isolated you are, the more intolerant you are. If you make an effort to listen, you can understand people's accents. Many people make fun of my awowes fast talking accent so he knows what it felt like. He'd say stuff like suusan san lahayn for siduu san lahayn. If you play close attention you'll pick out what he's saying.
Expect reer hoyoo ma taloo these people shouldn't be respected:susp:
 
The more isolated you are, the more intolerant you are. If you make an effort to listen, you can understand people's accents. Many people make fun of my awowes fast talking accent so he knows what it felt like. He'd say stuff like suusan san lahayn for siduu san lahayn. If you play close attention you'll pick out what he's saying.

That's true. Most Somalis wee is fahmi karaan. I don't believe people who say they can't understand reer konfuur dialect or vice versa. It's isyeelyeel often. Aside from differences in certain words and sentence structure- waa fahmi kartaa.

I noticed people would make fun of how my dad speaks, and it's not because they don't understand but because wee yasayaan. That's the problem we have as Somalis - pure unadulterated arrogance.
 

Gambar

VIP
That's true. Most Somalis wee is fahmi karaan. I don't believe people who say they can't understand reer konfuur dialect or vice versa. It's isyeelyeel often. Aside from differences in certain words and sentence structure- waa fahmi kartaa.

I noticed people would make fun of how my dad speaks, and it's not because they don't understand but because wee yasayaan. That's the problem we have as Somalis - pure unadulterated arrogance.
To be frank, it's because of you alls qabiil. Digil and Mirifle are all referred to as "Eelay" on purpose. Waa la idin yasaa. Euphemisms such as "southerners" are meant to demean.
 
To be frank, it's because of you alls qabiil. Digil and Mirifle are all referred to as "Eelay" on purpose. Waa la idin yasaa. Euphemisms such as "southerners" are meant to demean.

That too. I will never forget this one time, we had a Somali neighbour. She came to visit my mother. She heard my dad speaking on the phone.

She said out loud, so he could hear. "Naa heedhe eelaaygaan guriga ku jooga waa maxee"

It's jaahilnimo iyo islaweeyni.
 
My dad speaks Af Maay. He lived in Baydhabo for a period of time and learned. I think as part of a school program. So does my awowe and ayeyo after being neighbors with some speakers.
My grandmother from Xamar speaks maay so do many people in Xamar.
 

Mudug-Madman

Gaalkacyo Gangster
That too. I will never forget this one time, we had a Somali neighbour. She came to visit my mother. She heard my dad speaking on the phone.

She said out loud, so he could hear. "Naa heedhe eelaaygaan guriga ku jooga waa maxee"

It's jaahilnimo iyo islaweeyni.
So damn rude.:snoop:
 
That too. I will never forget this one time, we had a Somali neighbour. She came to visit my mother. She heard my dad speaking on the phone.

She said out loud, so he could hear. "Naa heedhe eelaaygaan guriga ku jooga waa maxee"

It's jaahilnimo iyo islaweeyni.

speaking in different accent and being farmers didn't help the situation either. also there is barely any intermarriage in the north. everyone has relatives from other tribes but Raxanweyn is very rare and on the occasion it did happen it was due to meeting in Mogadishu or baydhabo. hopefully attitudes change as somalis become more familiar with each other.
 
Status
Not open for further replies.

Trending

Top